dū lán hā hā ā zaǐ lè lǐ duō pú táo jiǔ
都 dū: metropolis, capital; all, the whole; elegant, refined
兰 lán: orchid; elegant, graceful
hā: the sound made by breathing in; oh! (cf. U+311B BOPOMOFO LETTER O, which is derived from this character)
- :
hā: the sound made by breathing in; oh! (cf. U+311B BOPOMOFO LETTER O, which is derived from this character)
阿 ā: prefix for people's names; used in transliteration
宰 zaǐ: to slaughter; to rule
勒 lè: strangle, tighten
里 lǐ: unit of distance; village; lane
多 duō: much, many; more than, over
葡 pú: grapes
萄 táo: grapes
酒 jiǔ: wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
Pour les idéogrammes chinois d'origine de dessin,
afin de faciliter la prenonciation, le gouvernement chinois
de la République Populaire de Chine a adopté un système Pinyin dans les années 1955—1957,
devenant ISO 7098 en 1982, utilisant l'alphabet latin.
Veuillez voir Pinyin pour plus d'explications.
Complémentaire à cette page, vous pouvez traduire une langue latine, le Français,
en idéogrammes chinois par la prononciation, ie, la translittération.